In the oven

by mikemartel

La chaleur peut-être à la fois une bénédiction et aussi un fardeau incroyable. La semaine dernière fut ponctuer d’une vague de chaleur que nous n’avions pas connu depuis des années, marcher était difficile, travailler à la limite du possible. Tenir ma caméra était l’équivalent de tenir un object brûlant sortant du four et j’étais en nage à chaque moment de la journée. La chaleur extérieur était quelques choses d’atroce, mais chaque porte traverser nous amenait à un endroit où la chaleur était encore pire. Les cuisines, la cafétéria, même les dortoirs était étouffant. C’était comme se trouver dans un four et qu’il était impossible de pouvoir se rafraichir, une dure semaine, mais qui s’est terminé par une pluie libératrice qui nous a débarasser de la chaleur.

Heat can sometimes be a bless and at other times a burden. Last week, a wave of incredible heat hit us, walking was hard and working was almost impossible. Holding my camera was like having a plate fresh out of the oven in my hands and I was seating a sea all day long. Heat outside was an atrocity in itself, but each door that we passed was leading us in a place where it was worst. The kitchen, the cafeteria, even the dorm were overwhelming. It was like being in a oven and refresh ourselves was impossible. It was a hard week, but at the end, rain came to our help and delivered us from the heat.


Phillipe buvant du jus pour se rafraîchir.
Phillipe drinking juice to refresh himself.


Camille se repose accablée par la chaleur.
Camille rest, overpowered by the heat.


Kim se refroidit sur une échelle à déssert sortant du réfrigirateur.
Kim refresh herself on a cold dessert ladder.


Sabrina aide Dominique à essuyer la sueur de son visage.
Sabrina help Dominique to wipe the sweat from his face.


Soirée étouffante dans le dortoir.
Hot evening in the dorm.

Advertisements